lunes, 27 de febrero de 2012

El triple idiota



















The Triple Fool

            I am two fools, I know,
For loving, and for saying so
            In whining poetry;
But where’s that wiseman, that would not be I,
            If she should not deny?
Then as th’earth’s inward narrow crooked lanes
Do purge sea water’s fretful salt away,
            I thought, if I could draw my pains
Through rhyme’s vexation, I should them allay.
Grief brought to numbers cannot be so fierce,
For, he tames it, that fetters it in verse.

            But when I have done so,
Some man, his art and voice to show,
            Doth set and sing my pain,
And, by delighting many, frees again
            Grief, which verse did restrain.
To love and grief tribute of verse belongs,
But not of such as pleases when ‘tis read,
            Both are increased by such songs:
For both their triumphs so are published,
And I, which was two fools, do so grow three;
Who are a little wise, the best fools be.



John Donne 


El triple idiota

            Soy dos idiotas, lo sé,
por estar enamorado y por decirlo
            en poemas quejosos;
¿pero dónde estaría ese sabio, aquel que no soy,
            si ella no me rechazara?
Así, como los estrechos senderos internos de la tierra,
que se liberan de la fastidiosa sal del agua,
            yo pensé en conducir mis penas
hacia la dificultad de las rimas, y así aplacarlas.
La pena puesta en sílabas no puede ser tan feroz,
porque la domestica quien la encadena en versos.

            Pero cuando yo lo hice,
cierto hombre, para mostrar su arte y su voz,
            preparó y cantó mis penas
y, deleitando a muchos, volvió a liberar
            el dolor que el verso había contenido.
Si bien el tributo de los versos pertenece al amor
y a la pena, no complacen tanto cuando son leídos,
            como cuando son potenciados por dichas canciones:
así los triunfos de éstas y de aquél son difundidos,
y yo, que era dos tontos, ahora llego a ser tres;
quienes son un poquito sabios, son los mejores tontos.

Versión de Tom Maver


No hay comentarios:

Publicar un comentario